Libro versus Película: "Asesinato en el Orient Express" (Agatha Christie vs. Kenneth Branagh) | Cine de Escritor

13 enero 2018

Libro versus Película: "Asesinato en el Orient Express" (Agatha Christie vs. Kenneth Branagh)

Libro vs Película. Asesinato en el Orient Express, de Agatha Christie y Kenneth Branagh - Cine de Escritor
Esta entrada contiene spoilers, estás avisado :)


Argumento / Sinopsis

"En un lugar aislado de la antigua Yugoslavia, en plena madrugada, una fuerte tormenta de nieve obstaculiza la línea férrea por donde circula el Orient Express. Procedente de la exótica Estambul, en él viaja el detective Hércules Poirot, que repentinamente se topa con uno de los casos más desconcertantes de su carrera: en el compartimiento vecino ha sido asesinado Samuel E. Ratchett mientras dormía, pese a que ningún indicio trasluce un móvil concreto. Poirot aprovechará la situación para indagar entre los ocupantes del vagón, que a todas luces deberían ser los únicos posibles autores del crimen.

Una víctima, doce sospechosos y una mente privilegiada en busca de la verdad." (Argumento de la novela)

"Durante un viaje en el legendario tren Orient Express, el detective belga Hercules Poirot investiga un asesinato cometido en el trayecto, y a resultas del cual todos los pasajeros del tren son sospechosos del mismo." (Sinopsis de la película).


Diferencias entre el libro y la película


  • El inicio
Mary Hermione Debenham (Daisy Ridley) en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En el libro: el detective belga Hércules Poirot toma el tren Taurus Express en Siria para llegar a Estambul y visitarla un par de días. En el tren conoce a Mary Debenham, una joven institutriz inglesa (a ella el aspecto de Poirot le parece ridículo) y al coronel Arbuthnot. El coronel y Mary hacen buenas migas, pero cuando el tren llega a Konya discuten (Poirot escucha parte de la discusión). Al segundo día de viaje hay una avería en el vagón restaurante; eso inquieta a Mary, ya que quiere llegar a su destino a tiempo.

Finalmente Poirot llega al Hotel Tokatlian de Estambul, donde recibe un telegrama: se le solicita que  regrese a Inglaterra lo antes posible para resolver el caso Kassner, así que cambia sus planes y saca un ticket para el Simplon Orient Express. En el hotel se reencuentra con Bouc ("un hombre bajo y corpulento de edad madura, con el pelo cortado a cepillo"), un alto directivo de la Compagnie Internationale des Wagons Lits; también él viajará en el Orient Express. Mientras cena, Poirot se fija en dos personas: "El más joven era un caballero de unos treinta años, de aspecto simpático, claramente un norteamericano. Fue, sin embargo, su compañero quien más atrajo la atención del detective. Era un hombre entre sesenta y setenta años. A primera vista, tenía el bondadoso aspecto de un filántropo. Su cabeza, ligeramente calva, su despejada frente, la sonriente boca que dejaba ver la blancura de unos dientes postizos, todo parecía hablar de una bondadosa personalidad. Sólo los ojos contradecían esta impresión. Eran pequeños, hundidos y astutos. Y no solamente eso. Cuando el individuo, al hacer cierta observación a su compañero, miró hacia el otro lado del comedor, su mirada se detuvo sobre Poirot un momento, y durante aquel segundo sus ojos mostraron una extraña malevolencia, una viva expresión de maldad" (parte 1, capítulo 2). Poirot descubre que se trata del secretario Hector Willard MacQueen y su jefe, Samuel Edward Ratchett.

Una vez en el Orient Express, ve que en el vagón restaurante están Mary y el coronel Arbuthnot, pero no se sientan juntos. Por otro lado, el anciano al que vio en el hotel, Ratchett, se acerca a Poirot para contratarle para un trabajo: el millonario norteamericano se siente inseguro porque, a pesar de llevar una pistola para defensa personal, ha recibido amenazas de muerte de uno de sus enemigos. Poirot rechaza el caso porque Ratchett no le gusta.

En la segunda noche de viaje, el tren se detiene cerca de Vinkovci por culpa de una tormenta de nieve. A la mañana siguiente, Bouc le informa a Poirot de que Ratchett ha sido asesinado; le han apuñalado doce veces. Poirot acepta resolver el misterio (aunque a Bouc le cuesta convencerle) empezando por entrevistar a MacQueen, el secretario. Luego examina el cadáver y el compartimiento en el que se encuentra, hallando una serie de pistas: una cerilla, un pañuelo de batista con la inicial H bordada, un limpiapipas y una de las cartas amenazantes que recibió Ratchett, aunque sólo queda un fragmento porque alguien la ha quemado. En el papel consiguen leer: "...cuerda a la pequeña Daisy Armstrong".

Gracias a esas palabras Poirot deduce que Ratchett en realidad se llamaba Cassetti, era un fugitivo que secuestró a una niña de tres años llamada Daisy Armstrong. Los padres de Daisy eran el coronel Armstrong y Sonia (hija a su vez de Linda Arden, una famosa actriz de teatro), que estaba embarazada de nuevo. Cassetti les pidió un rescate de doscientos mil dólares; ellos le pagaron, pero la niña ya llevaba más de quince días muerta. A consecuencia de la impresión, Sonia tuvo un aborto y murió; el coronel Armstrong se suicidó de un tiro. La niñera de Daisy, Susanne, fue señalada como sospechosa por la policía; al no poder soportarlo, Susanne se suicidó tirándose por una ventana, tras lo cual se demostraría que ella era inocente. Cassetti fue finalmente detenido, pero fue absuelto gracias a sus recursos y escapó de Norteamérica con el dinero.

MacQueen (Josh Gad) y Ratchett (Johnny Depp) en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En la película: el detective belga Hércules Poirot se encuentra en Grademuren (Jerusalén), donde resuelve el caso del robo de una reliquia. Mientras espera al barco que le llevará a Estambul, conoce a una joven institutriz inglesa llamada Mary Debenham. Ambos observan cómo el doctor Arbuthnot se queja porque está previsto que el tren salga con retraso; quiere llegar a tiempo a su destino. El doctor y Mary discuten en la cubierta del barco (Poirot escucha parte de la discusión).

Una vez en Estambul, Poirot se reencuentra con su amigo Bouc (joven, casanova y nervioso) en la cocina de un restaurante. El detective recibe un telegrama: se le solicita que regrese a Inglaterra lo antes posible para colaborar en el caso Kassner. Él tenía previsto ir a Londres para tomarse unas vacaciones, pero cambia los planes y toma el tren Simplon Orient Express en dirección a Inglaterra. Bouc le ayuda a conseguir el billete, ya que es un alto directivo de la Compagnie Internationale des Wagons Lits que también va a tomar ese tren.

Ya en el Orient Express, Poirot ve que en el vagón restaurante están Mary y el coronel Arbuthnot, pero no se sientan juntos. Por otro lado, un hombre llamado Ratchett (interpretado por un Johnny Deep que no se parece físicamente al personaje de la novela), se acerca a Poirot para contratarle para un trabajo: se siente inseguro, a pesar de llevar una pistola para defensa personal, porque ha recibido amenazas de muerte de uno de sus enemigos; en esta versión no sólo le enseña la pistola a Poirot, sino que también parece amenazarle con ella si no acepta el trabajo. Ratchett dice ser un comerciante de arte que vendió unas alfombras falsas en Milán, por eso cree que quienes intentan matarle son unos compradores italianos. Poirot rechaza el caso porque Ratchett no le gusta.

Las escenas del asesinato y la explicación del caso Armstrong son prácticamente iguales a los de la novela, aunque la señora Hubbard había conversado con Ratchett antes de su muerte (no queda muy claro si ya se conocían), y las pistas son un bote de barbital (somnífero), un pañuelo de batista con la inicial H bordada, un limpiapipas y el fragmento de una de las cartas amenazantes. Poirot consigue leer una parte: "As a strong blood is on ___ hands, you will die___". El detective rellena los huecos que faltan, obteniendo el siguiente mensaje: "Daisy Armstrong's blood is on your hands, you will die for it" ("La sangre de Daisy Armstrong está en tus manos, morirás por ello"; así deduce que el verdadero nombre de Ratchett era Cassetti (aún no me queda muy claro cómo sabe que ése es el mensaje correcto). Poirot conocía el caso Armstrong porque el coronel contactó con él para que les ayudara, pero cuando Poirot recibió la carta ya era tarde: el coronel ya se había suicidado.


  • La apariencia, el carácter y el intelecto de Hércules Poirot
Hércules Poirot (Kenneth Branagh) en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En el libro: físicamente es bajo, tiene cabeza de huevo, un enorme bigote y los ojos verdes. Tiene algunos amigos, aunque parece sentirse a gusto viajando solo. Cuando resuelve un crimen lo hace a la vieja usanza: fijándose en las pruebas y en las reacciones de los acusados ante sus preguntas. Lleva a cabo la investigación junto con Bouc y el griego Constantine, el médico del tren.

En la película: está interpretado por Kenneth Branagh, de modo que su aspecto es muy diferente. El Poirot cinematográfico a veces usa su bastón como si fuera una parte más de su cuerpo, y adora el orden y la exactitud hasta tal punto que podría ser un caso de trastorno obsesivo-compulsivo: cree sólo en la existencia del bien o del mal, no de los puntos intermedios; mide que los huevos cocidos de su desayuno tengan la misma altura (quizá sea un guiño a la "cabeza en forma de huevo" del Poirot literario) y, tras pisar un excremento por accidente con un pie, lo pisa con el otro para que ambos estén igualados. También corrige a quien le llama "Hércules" recordando que se pronuncia "Hercule". Contempla constantemente la fotografía de una joven llamada Katherine, aunque no sabemos nada más (Branagh dijo de ella: "En las historias, Poirot una vez se enamoró de una mujer rusa llamada Vera Rossakoff, lo que nos inspiró a encontrar a Katherine"). Es cercano, risueño y disfruta de los pequeños placeres de la vida, en especial con la gastronomía y las novelas de Charles Dickens. Branagh explica los motivos de su personalidad en esta entrevista: "Quería mostrar un Poirot vulnerable, porque es una persona inflexible en su creencia de que existe el bien y el mal. Para alguien como él, todo desequilibrio es doloroso y le saca de quicio. Y, a lo largo del filme, vemos cómo se sacuden sus cimientos y se pone en tela de juicio su concepto de la justicia."

Durante la investigación realiza una serie de descubrimientos que parecen "salidos de la manga": por ejemplo, averigua que la condesa en realidad se llama Helena y no Elena sin recibir ninguna pista; y adivina también que el pañuelo con la H bordada es de la princesa Natalia, ya que la H es la N rusa, pero no sabemos cómo ha llegado a esa conclusión (en el libro es la propia princesa quien confiesa que el pañuelo es suyo y explica lo de la inicial). Normalmente es una persona tranquila, pero se muestra violento la segunda vez que entrevista a MacQueen, cuando acusa a Debenham y al final, cuando desvela que todos los sospechosos asesinaron a Cassetti.


  • La verdadera identidad de los sospechosos
Los sospechosos, en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

Poirot desvela que todos los pasajeros del Orient Express han mentido en sus declaraciones: todos tenían algún tipo de relación con la familia Armstrong, y por tanto, un móvil para matar a Ratchett. Como hay trece sospechosos (en realidad son doce, pero al final del filme se descubre que Pierre también participó; en la novela era otro sospechoso) y no quiero volveros locos con las diferencias, he realizado este cuadro comparativo siguiendo el orden de la fotografía y añadiendo el nombre de los actores entre paréntesis:


EN LA NOVELA

Mary Hermione Debenham: inglesa, institutriz. Era la secretaria de Sonia Armstrong y la institutriz de Daisy.

El coronel Arbuthnot: era el compañero y mejor amigo del coronel Armstrong.





Edward Henry Masterman: británico, criado de Ratchett. Fue ordenanza del coronel Armstrong durante la guerra.

Caroline Martha Hubbard: norteamericana, anciana que no deja de hablar de su hija. El verdadero nombre de esta actriz es Linda Arden (su nombre de soltera, Linda Goldenberg); es la madre de Sonia Armstrong y la abuela de Daisy.

Greta Ohlsson: sueca, enfermera y misionera, rubia. Era la niñera de Daisy.





La princesa Natalia Dragomiroff: anciana rusa, poco atractiva. Era la madrina de Sonia Armstrong.


Hildegarde Schmidt: alemana, doncella de la princesa Dragomiroff. Era la cocinera de la familia Armstrong.


Pierre Michel: francés, mozo del tren. Es el padre de Susanne, la doncella de la familia Armstrong.

Hector Willard MacQueen: estadounidense, secretario e intérprete de Ratchett. Es el hijo del fiscal encargado del caso Armstrong.


Conde Rudolph Andrenyi: húngaro, diplomático con modales ingleses. Apuñaló a Ratchett en lugar de su esposa para que ninguna prueba la incriminara.

Condesa Helena María Andrenyi: es la hermana de Sonia Armstrong y tía de Daisy; su nombre de soltera es Helena Goldenberg.



Cyrus Bentham Hardman: norteamericano, dice ser agente comercial vendedor de cintas para máquinas de escribir, pero durante la declaración confiesa que en realidad es un detective privado. Era un policía enamorado de Susanne.


Antonio Foscarelli: italiano, hombre de negocios (según dice, vendedor de la Ford). Era el chófer de la familia Armstrong.

 

EN LA PELÍCULA

Mary Hermione Debenham (Daisy Ridley): gobernadora inglesa. Era la institutriz de Daisy.

El doctor Arbuthnot (Leslie Odom Jr.): médico afroamericano con formación militar; es una fusión entre el coronel Arbuthnot y el doctor griego Constantine, ambos de la novela. Era el compañero y mejor amigo del coronel Armstrong.

Edward Masterman (Derek Jacobi): criado de Ratchett. Era el criado del coronel Armstrong.

Caroline Martha Hubbard (Michelle Pfeiffer): cazafortunas. El verdadero nombre de esta actriz es Linda Arden (su nombre de soltera, Linda Goldenberg); es la madre de Sonia Armstrong y la abuela de Daisy.


Pilar Estravados (Penélope Cruz): misionera hispana, aprendió defensa personal, morena. Fue enfermera. Era la niñera de Daisy; es abstemia desde que raptaron a la niña mientras debía estar cuidándola en vez de emborracharse.

La princesa Natalia Dragomiroff (Judi Dench): anciana rusa, atractiva, siempre va con sus dos perros. Era la madrina de Sonia Armstrong.

Hildegarde Schmidt (Olivia Colman): alemana, doncella de la princesa Dragomiroff. Era la cocinera de la familia Armstrong.

Pierre Michel (Marwan Kenzari): francés, mozo del tren. Es el hermano de Susanne.


Hector MacQueen (Josh Gad): estadounidense, secretario e intérprete de Ratchett. Es el hijo del fiscal encargado del caso Armstrong.


Conde Andrenyi (Sergei Polunin): húngaro, violento, bailarín. Apuñaló a Ratchett en lugar de su esposa para que ninguna prueba la incriminara.

Condesa Helena Andrenyi (Lucy Boynton): adicta a los somníferos, bailarina de ballet. Es la hermana de Sonia Armstrong y la tía de Daisy; su nombre de soltera es Helena Goldenberg.


Gerhard Hardman (Willem Dafoe): dice ser un profesor de ingeniería que va a dar una conferencia en Turín; cuando Poirot descubre que miente se ve obligado a confesar que se llama Cyrus Bentham Hardman y que es detective. Era un policía enamorado de Susanne.

Biniamino Márquez (Manuel García Rulfo): cubano, hombre de negocios. Era el chófer de la familia Armstrong.

Por otro lado, Samuel Edward Ratchett (el asesinado) es un millonario americano en la novela, mientras que en la película se trata de un comerciante de arte (interpretado por Johnny Depp), aunque en ambos casos obtiene dinero con asuntos sucios.

He especificado las nacionalidades de algunos personajes porque, aunque en el libro no tienen tanta importancia, en la película se convierten en el principal motivo de controversia: por ejemplo, Ratchett no quiere compartir espacio con el doctor porque éste es afroamericano; su racismo podría ser un móvil para que el doctor quisiera matarle. Este cambio se debe a que se buscaba un reparto que representara diversas culturas; al matar entre todos a Ratchett se convierten en una especie de jurado mundial que dicta y ejecuta la sentencia.


  • El orden de las declaraciones
MacQueen (Josh Gad) y Poirot (Kenneth Branagh) en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En el libro: Poirot empieza por entrevistar a MacQueen, el secretario de Ratchett; luego examina el cadáver y el compartimiento en el que se encuentra. No anuncia públicamente que se ha encontrado un cadáver ni que sabe que se trata de Casetti, así que los pasajeros se lo van comunicando entre ellos conforme Poirot termina de tomarles declaración.

Los siguientes entrevistados, todos en el vagón restaurante, son Pierre Michel, el mozo de cama; de nuevo, MacQueen; después, el criado Masterman; luego viene Hubbard, quien asegura conocer la identidad del asesino y saberlo todo sobre él, aunque en realidad sólo ha encontrado un botón en su compartimiento que no es suyo; a continuación, Greta Ohlsson, quien habla con Poirot en francés; Michel vuelve a declarar; turno de la princesa Dragomiroff; turno de los condes; después, el coronel.

Cuando llega el turno de Hardman, éste confiesa que él también es detective; Ratchett le contrató para que le vigilara por si alguien intentaba asesinarle. Tras él declaran Foscarelli, Debenham y Schmidt (Poirot habla con ella en alemán). Poco después, Hubbard descubre un cuchillo en su bolsa de aseo.

La señora Hubbard (Michelle Pfeiffer) en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En la película: es Poirot quien encuentra y examina el cadáver, además del doctor Arbuthnot. Poirot anuncia al instante lo sucedido y va entrevistando a todos los pasajeros en lugares diferentes del tren (se agradece este cambio, dado que reflejar con exactitud las conversaciones de la novela sería muy tedioso). A Debenham la entrevista en el exterior (esto ya no me convenció tanto, pues se pierde la atmósfera claustrofóbica del tren, además de que no parecen muy molestos a pesar del frío).

Orden de las declaraciones: MacQueen; Hubbard; Masterman; Estravados; Hardman; Márquez; Debenham; Dragomiroff y Schmidt al mismo tiempo; MacQueen de nuevo; Arbuthnot; MacQueen por tercera vez; los condes Andrenyi; Hardman; Debenham de nuevo.

Algunas diferencias en las declaraciones son:

-MacQueen comienza a beber bourbon en exceso porque sospechan de él, y dice que su jefe no hablaba francés (en la novela es Poirot quien lo deduce);

-Estravados dice que iba al compartimiento de Hubbard a por una aspirina, pero se equivocó y entró en el de Ratchett y éste la apuntó con su pistola, y también mantiene algunas conversaciones con Poirot sobre Dios y su cuidado sobre la humanidad;

-Poirot le pide a Debenham que escriba su nombre para saber si es diestra o zurda (en la novela se lo pide a todos los sospechosos, además de preguntarles a ellas por el color de su bata y a ellos si fuman en pipa);

-Poirot le pregunta a Schmidt si reconoce el pañuelo con la H bordada y ella dice que no (en la novela contesta lo mismo, sólo que Poirot se lo pregunta a solas, por eso más tarde Dragomiroff confiesa que es suyo, y dice que lo habría dicho si se lo hubiera preguntado. Esto se pierde en la película, pues Dragomiroff presencia el momento de la pregunta a Schmidt);

-MacQueen es interrogado por segunda vez porque le descubren quemando algunas de las cuentas de Ratchett, intentando ocultar que robaba a su jefe;

-Poirot sólo le pregunta al doctor Arbuthnot si fuma en pipa, y ve que su limpiapipas es el mismo que encontró en el compartimiento de Ratchett;

-Cuando Poirot está entrevistando a MacQueen por tercera vez, se oye un grito de mujer: es Hubbard, alguien la ha apuñalado por la espalda, pero sigue viva (más tarde se sabrá que fue Arbuthnot por petición de la propia Hubbard);

-Poirot entrevista a la condesa Andrenyi en inglés (en la novela, ella apenas habla ese idioma).


  • El final de la historia
En el libro: analizadas las pruebas y los testimonios de los doce sospechosos, Poirot convoca a todos los pasajeros (Bouc y Constantine inclusive) en el vagón restaurante. Ofrece dos posibles versiones sobre el caso. La primera es que uno de los enemigos de Cassetti subió al tren en Vinkovci, le asesinó y escapó sin que nadie le viera. El doctor Constantine hace ver que esa versión no explica algunos sucesos, así que Poirot desvela la segunda versión: que los doce sospechosos son culpables, pues todos tuvieron algún tipo de relación con la familia Armstrong y buscaban venganza para Daisy.

Hubbard confiesa que la segunda versión es la verdadera: actuaron como un jurado autoproclamado, buscando hacer la justicia a la que Ratchett escapó en Estados Unidos. Hércules Poirot le pide a Bouc que escoja qué versión dará a la policía. Tanto Bouc como Poirot y Constantine deciden que la primera, por consideración hacia la familia Armstrong.

Recreación de la Última Cena, en Asesinato en el Orient Express - Cine de Escritor

En la película: cuando Poirot está entrevistando a Debenham por segunda vez y la acusa de haber planeado el asesinato de Ratchett, el doctor Arbuthnot (quien ha escuchado toda la conversación) dispara a Poirot (sólo le hiere en el brazo) y se enzarzan en una pelea. Bouc interviene, salvando a Poirot.

Analizadas las pruebas y los testimonios de los doce sospechosos, Poirot convoca a todos los pasajeros (Bouc y Michel, el mozo del tren, inclusive) en el túnel que hay frente al tren. Tanto Bouc como Poirot llevan una pistola. Los sospechosos están sentados tras una larga mesa y en posiciones muy estáticas, representando el cuadro de La Última Cena.

Poirot ofrece las dos versiones sobre el caso (aquí es Bouc quien le hace ver que la primera versión no explica todos los hechos) y revela la verdadera identidad de cada uno de los sospechosos; aquí descubrimos que Michel también participó. Hubbard, cuyo verdadero nombre es Linda Arden, se quita la peluca rubia para dejar ver su pelo castaño y confiesa que la segunda versión es la auténtica, pero pide que sólo se la incrimine a ella para que los demás puedan continuar con sus vidas. Poirot se niega a mentir y deja su pistola sobre la mesa para que sean ellos, de nuevo, quienes hagan justicia. Arden coge la pistola y apunta a Poirot, pero se dispara a sí misma en el mentón; el arma no está cargada.

Hércules Poirot reflexiona y decide que se difunda la primera versión.


Curiosidades

  • Agatha Christie se hizo famosa por sus historias de género policial, pero también escribió obras teatrales, y publicó seis novelas con el seudónimo de Mary Westmacott para poder escribir sin la presión de su verdadera identidad.
  • La primera novela de Christie fue "El misterioso caso de Styles" (1920), donde presentó a Hércules Poirot. "Asesinato en el Orient Express" (1934) fue el décimo caso del detective belga; Christie ideó el argumento cuando el tren en el que viajaba se detuvo por culpa de la nieve (el hotel en el que terminó el libro, situado cerca de la estación, se ha convertido en un museo sobre la escritora). Respecto al caso Armstrong, Christie se inspiró en un crimen real: el secuestro y asesinato del hijo del aviador Charles Lindbergh en 1932.
  • El personaje de Poirot se basó en otros dos detectives de ficción de la época: Hercule Popeau (de la escritora Marie Belloc Lowndes) y Monsieur Poiret (de Frank Howel Evans). También le influyó mucho Sherlock Holmes, de Arthur Conan Doyle.
  • Al igual que le sucedió a Conan Doyle con Holmes, Christie llegó a aborrecer a Poirot, pero ella siguió escribiendo sobre él porque a su público le gustaba.
  • Los casos de Hércules Poirot ya habían sido adaptados con anterioridad, tanto en la pequeña como en la gran pantalla.
  • El personaje de Pilar Estravados no es una invención de la película: aparecía en la novela "Navidades trágicas" ("Hercule Poirot's Christmas"), publicada en 1939, aunque no se parecen demasiado.
  • Al final de la película, Poirot recibe un telegrama en el que se le pide que resuelva el misterio de un asesinato en el Nilo. Quizá el director pretenda continuar la historia de Poirot con "Muerte en el Nilo", publicada en 1937.

Conclusión

No me convenció el final de la novela: decir que todos los sospechosos son los asesinos me parece lo mismo que decir "lo hizo un mago", incluso a pesar de que todos estuvieran compinchados. Aun así me gustó porque la historia me mantuvo atrapada jugando al "Quién es quién" y me encantan las descripciones sencillas y eficientes de la autora, así como la personalidad de Poirot, aunque hay pequeños detalles que creo que no terminan de encajar, como por qué la gente no reconocía a Ratchett (el caso Armstrong tuvo mucho eco en la prensa, seguro que su cara apareció en varias ocasiones).

Acerca de la película, lo único destacable es la actuación de Poirot: su cambio de mentalidad al final de la historia es memorable, aunque el hecho de que en ocasiones se regodee por su perspicacia y que diga que probablemente es "el mejor detective del mundo" resulta cansino (aunque aplaudo el trabajado acento francófono de Kenneth Branagh). Destacan también la decoración, los escenarios exteriores y el propio tren, pues se convierten en otros personajes del elenco gracias a los travellings y los planos cenitales. Me gustó especialmente la larga escena en la que Poirot recorre el tren, encontrándose con todos los pasajeros a ambos lados, teniendo la oportunidad de matarle para que guarde silencio, y la voz en off de Poirot respondiendo a la carta en la que el coronel Armstrong le pedía ayuda. Sin embargo, hay muchos personajes que apenas interactúan (al ser una historia coral es difícil que todos participen igual, pero algunos parecen parte del decorado), les conocemos de forma muy superficial; sólo se desarrolla a Debenham y a Hubbard. El ritmo es lento, y el guión no innova en exceso respecto a las anteriores adaptaciones de la novela. Es entretenida y resulta una adaptación aceptable, pero nada más.

Resultado del libro versus película de "Asesinato en el Orient Express": LIBRO.


Y a ti, ¿cuál te ha gustado más? 



Datos del libro


Título: Asesinato en el Orient Express

Título original: Murder on the Orient Express

Autora: Agatha Mary Clarissa Miller "Agatha Christie"

Primera edición: 1934

Editorial: Ediciones Orbis, S.A. (ed. 1983)

Colección: Grandes maestros del crimen y misterio

Número de páginas: 150


ISBN: 84-7530-375-7

 

Ficha técnica de la película


Título: Asesinato en el Orient Express

Título original: Murder on the Orient Express

Director: 
Kenneth Branagh

Guión: 
Michael Green

Año de estreno: 2017

Productora: 
Coproducción Estados Unidos-Malta; 20th Century Fox / Scott Free Films / Genre Films / Latina Pictures / The Mark Gordon Company

Duración: 116 minutos



Listado de Libros versus Películas del blog Cine de Escritor

Comparte si te ha gustado ;)

0 comentarios:

Publicar un comentario

Si comentáis y queréis recibir una notificación de la respuesta en vuestro correo, por favor seleccionad "Avisarme"; para dejar de recibir las notificaciones basta con desactivar la opción.

Contesto a todos los comentarios, pero no puedo aceptar premios. Aunque os agradezco las nominaciones, tener que contestar a tantas preguntas parecidas una y otra vez me quita tiempo para sacar el blog adelante. Espero que lo entendáis :)