Libro versus Película: "Alicia en el País de las Maravillas" (Lewis Carroll vs. Walt Disney) | Cine de Escritor

22 enero 2015

Libro versus Película: "Alicia en el País de las Maravillas" (Lewis Carroll vs. Walt Disney)

Alicia en el País de las Maravillas, de Lewis Carroll y Walt Disney - Cine de Escritor
Esta entrada contiene spoilers, estás avisado :)


Argumento / Sinopsis

Alicia se aburre; lleva un buen rato sentada a la orilla del río, sin hacer nada, hace calor y encima el libro que está leyendo su hermana no tiene dibujos ni diálogos. De pronto aparece un conejo blanco que, para su sorpresa, saca un reloj del bolsillo de su chaleco, murmura que llega tarde y echa a correr.

Llena de curiosidad, Alicia le sigue hasta una madriguera que conduce a un túnel muy profundo. La niña no se da cuenta y cae por él.

Al descender se encuentra con una pequeña puerta que conduce a un maravilloso jardín. Sin embargo no puede entrar; es demasiado grande. En este instante descubrirá que hay cosas que te hacen encoger (como un frasquito que dice "Bébeme") y otras que te hacen crecer más de tres metros (como un pastel en el que pone "Cómeme" o un pedazo de hongo). 

También participará en la carrera organizada por un Dodo; hablará con una oruga prepotente; conocerá al Gato Cheshire, que nunca deja de sonreír; visitará al Sombrerero Loco y a la Liebre de Marzo, quienes viven en una merienda eterna; y llegará por fin al jardín que ha visto a través de la puerta. Pertenece a la Reina de Corazones, una mujer que adora mandar cortar cabezas a cualquier súbdito-carta que le lleve la contraria (o no).

Cuando el juicio organizado contra -uno de sus súbditos en la novela, la propia Alicia en la película- está a punto de alcanzar su veredicto, la hermana de Alicia la despierta.


¿Qué tienen en común el libro y la película?

  • El argumento de la historia
  • El carácter de Alicia: es una niña educada y algo tímida, aunque pierde los nervios cuando ve que está rodeada de locos que quieren volverla loca a ella también. Suele darse consejos y ánimos en voz alta, aunque no siempre les hace caso. Le gusta hacer gala de los conocimientos que ha adquirido en la escuela a pesar de que no haya nadie para escucharla. 
  • La escena de la Oruga: fuma un narguile sentada sobre un hongo y pone de los nervios a cualquiera, haciendo preguntas sin responder las que le hacen. Lo único diferente es el hecho de que se convierta en mariposa en la película, aunque en la novela Alicia comenta que algún día esa transformación sucederá.
  • Las rosas pintadas de rojo y la partida de croquet con la Reina: por error, los vasallos de la Reina plantaron rosales blancos en lugar de rojos, así que los pintan de color carmín. Alicia les ayuda, pero la Reina les descubre de todos modos (en la novela, la niña les esconde y nadie les encuentra; en la película se los llevan a rastras para cortarles la cabeza). Después, la Reina invita a Alicia a jugar al croquet; la mujer siempre gana porque los mazos de croquet (que en realidad son flamencos), las bolas (erizos) y los arcos (soldados que curvan sus cuerpos de naipe a cuatro patas) hacen trampas para ella. En lo que respecta a nuestra protagonista: "la principal dificultad con la que tropezó Alicia fue la manera de manejar su flamenco. Finalmente, logró una forma de hacerlo, acomodando al pájaro bajo el brazo y dejando que le colgaran las patas; pero aun así, cuando se disponía a dar un buen golpe al erizo que le hacía de bola con la cabeza del pájaro, al flamenco le daba por retorcerse y mirarle a la cara con una expresión de tanta extrañeza que Alicia no podía contener la risa; y cuando, a pesar de todo, lograba colocarle la cabeza de nuevo para intentar otra vez un buen golpe, se encontraba con que el erizo se había desenroscado mientras ella se debatía con el flamenco, y se alejaba arrastrándose" (capítulo 8).

¿En qué se diferencian?

El picaporte parlante en Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En los personajes con los que Alicia se topa en el País de las Maravillas: no son exactamente los mismos en ambas versiones:
    • Personajes que encuentra Alicia en la novela de Carroll
      1. El Conejo Blanco
      2. Ratón, Dodo, Pato, Aguilucho, Loro, una vieja cangreja y su hija la nécora, un canario y su prole y otros animales
      3. Paco y Pepito lagartija (sirvientes del Conejo Blanco)
      4. Un cachorro de perro
      5. La Oruga azul
      6. Un pez y un sapo (lacayos de librea)
      7. La Duquesa, su bebé, la cocinera y el Gato Cheshire
      8. El Sombrerero Loco, la Liebre de Marzo y el Lirón
      9. La Reina y el Rey de Corazones, y sus vasallos (las cartas de la baraja)
      10. El Grifo y la Tortuga Artificial
      11. Erizos y flamencos
      12. El resto de criaturas presentes en el juicio de la Sota de Corazones

    • Personajes que encuentra Alicia en la película de Disney
      1. El Conejo Blanco
      2. Picaporte parlante
      3. Dodo y otros animales
      4. Tweedledum y Tweedledee
      5. Bill, la lagartija
      6. Las flores vivas
      7. La Oruga azul
      8. El Gato Cheshire
      9. Las criaturas que habitan en Tulgey Wood
      10. El Sombrerero Loco, la Liebre de Marzo y el Lirón
      11. La Reina y el Rey de Corazones, y sus vasallos (las cartas de la baraja)
      12. Erizos y flamencos
      13. El resto de criaturas presentes en el juicio de Alicia

  • En el Conejo Blanco: el de Carroll lleva un chaleco y un reloj de bolsillo, y más adelante unos guantes y un abanico; el de Disney viste pantalones, camisa y chaqueta, lleva gafas y un paraguas, además de un enorme reloj que difícilmente le cabe en los bolsillos. Para servir a Sus Majestades se pone una gorguera y un tabardo con el blasón de la Reina (en una de las ilustraciones de John Tenniel, que acompañan al libro, lleva una vestimenta similar). En cuanto a su carácter, en el libro aplica mano dura a sus sirvientes y está dispuesto a quemar su casa con tal de echar a la enorme Alicia (capítulo 4); en la película es asustadizo y se escandaliza cuando el Dodo arranca maderas para quemar su casa y echar al "monstruo de los cabellos".
El conejo blanco luce sus galas, ilustración de John Tenniel para Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En el interior del pozo: "Sea porque el pozo era en verdad muy profundo, sea porque en realidad estaba cayendo muy despacio, la cosa es que, a medida que descendía, Alicia pudo mirar alrededor de sí con toda tranquilidad y preguntarse qué es lo que le iba a suceder después. [...] luego se fijó en las paredes del pozo y observó que estaban cubiertas de armarios y anaqueles; aquí y allá se veían también mapas y cuadros colgados de algún clavo. Mientras caía, Alicia alcanzó a coger un jarro de una repisa y vio que tenía una etiqueta que decía <<MERMELADA DE NARANJA>>, pero con gran desilusión comprobó que estaba vacío. Como tenía miedo de que si tiraba el jarro a lo mejor le rompía la crisma a alguien que anduviera por abajo, se las arregló para dejarlo en uno de los armarios a cuyo lado estaba pasando a medida que seguía cayendo. [...] de golpe y porrazo cayó con gran estrépito sobre un montón de palos y hojas secas; la caída había terminado" (capítulo 1).
En la adaptación, la falda de Alicia se infla como un paraguas y le permite descender suavemente. A su alrededor hay unos pocos muebles, como un espejo que la refleja bocabajo, una chimenea y un carrillón. Mientras cae, la niña coge un libro y se sienta en una mecedora. Luego se da la vuelta (de modo que ahora cae bocabajo) y aterriza sin problemas en el hueco de una chimenea.
  • En la disposición de las puertas: "Alrededor de todo el vestíbulo se veían varias puertas, pero estaban todas cerradas con llave. [...] Súbitamente se encontró con una pequeña mesa de tres patas, toda ella de cristal; encima no había más que una pequeñísima llave de oro, y lo primero que pensó Alicia es que quizás le sirviera para abrir una de las puertas del vestíbulo. Pero, desgraciadamente, sea porque las cerraduras fueran demasiado grandes, sea porque la llave fuese demasiado pequeña, el hecho es que no pudo abrir ninguna. Sin embargo, al probarlas de nuevo, descubrió una cortina baja que no había observado hasta entonces, y tras ella encontró una pequeña puertecilla, como de dos palmos de altura: probó la llavecilla de oro en su cerradura y con alegría vio que ajustaba perfectamente" (capítulo 1).
La Alicia de Disney abre cinco puertas seguidas, como si de una matrioska se tratara, antes de llegar a una sala en la que ve cómo alguien (seguramente el Conejo Blanco) se escabulle por la puerta que hay detrás de una cortina. Al descorrerla conoce al picaporte parlante, un personaje que no aparece en la obra de Carroll. 

Alicia abre cinco puertas antes de entrar en la sala, en Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En la forma de cambiar de tamaño: la primera vez que decrece, Alicia bebe del frasquito que pone "Bébeme"; para volver a crecer, come un pastelillo en el que pone "Cómeme" con letras de grosella (capítulo 1). El Conejo Blanco se asusta tanto al verla que deja caer los guantes blancos de cabritilla y el abanico que lleva; Alicia se abanica porque tiene calor y, cuando se da cuenta, ha encogido (capítulo 2). Dos capítulos después, cuando llega a la casa del Conejo, éste la confunde con su doncella Mary Ann (Mariana en español) y le pide que le traiga otro par de guantes y otro abanico. Alicia vuelve a crecer tras beber del botellín que hay al lado del espejo de un tocador, en la habitación del Conejo. Crece tantísimo que los de afuera se aterran y le lanzan piedrecitas; éstas se convierten en pastelillos. Come uno y mengua. Volverá a crecer y decrecer gracias a uno de los lados de una seta, en el capítulo 5 (aunque no se hace gigante, sino que sólo le crece el cuello, de ahí que la paloma piense que se trata de una serpiente), y tiene que pegar varios mordiscos antes de alcanzar su estatura original, ya que a veces se queda desproporcionada.  En el capítulo 11, durante el juicio, empezará a crecer poco a poco sin motivo alguno, y finalmente recuperará su tamaño en el capítulo siguiente.
En la versión animada, Alicia sí decrece/crece la primera vez con el frasquito/pastelillo; para volver a disminuir, vuelve a beber de la botella. Al llegar a la casa del Conejo Blanco, crece tras comerse un pastelillo que hay en su habitación; para volver a decrecer elegirá una zanahoria del huerto del conejo. La escena del hongo sí que aparece con fidelidad, pero luego crecerá/decrecerá por comerse a la vez el resto de los trozos de hongo.

  • En la carrera en comité: en el capítulo 3, para secarse después de haber estado nadando entre sus propias lágrimas, la pequeña Alicia correrá durante media hora junto con el Dodo y otros animales. Al terminar, dado que han ganado todos, le corresponde a Alicia repartir los premios: las confituras de la caja que lleva en el bolsillo (por suerte no se han mojado). Como no queda ninguno para ella, le dará un dedal al Dodo para que éste, a su vez, se lo entregue de forma solemne. Además, un Ratón prometerá contarles la historia de por qué odia a los perros y a los gatos, pero nunca lo hará (en la primera versión de la novela Carroll explicaba que se debía a que él y su familia vivían bajo un felpudo hasta que un día un perro y un gato, persiguiendo a un ratón, aplastaron al resto de ratoncillos). En la película sólo aparecen las criaturas corriendo en la orilla de la playa, por lo que las olas les cubren constantemente y les impiden secarse, además de que el Dodo no participa en la carrera.
  • En el cachorro: justo antes de encontrar a la Oruga, la diminuta Alicia se topa con un gracioso perrito que le inspira ternura, pero también la aterra por si tiene hambre y quiere devorarla. Le muestra un palito y el cachorro se abalanza sobre él. Alicia consigue escapar (capítulo 4). Esta escena no aparece en el filme.
  • En "Cerdo y pimienta": es el capítulo 6 de la novela, y no hay ni rastro de él en la adaptación de Disney porque no se consideraba adecuado en una película para niños. Alicia llega a una casita en la que hay dos lacayos, uno con cara de pez y otro de sapo. Entra y conoce a la Duquesa, que sostiene a un bebé en brazos, a la cocinera (una loca que no cesa de lanzar cosas por los aires y de usar pimienta en la comida) y al sonriente Gato Cheshire. La Duquesa le deja el bebé a Alicia y se marcha porque tiene que prepararse para jugar al croquet con la Reina. La niña sale de la casa y el bebé se convierte en un cerdo, por lo que le deja suelto. Se dice que esta transformación "degradante" se debe a que Lewis sentía aversión por los niños varones. Volveremos a saber de la Duquesa en el capítulo 8: la Reina la ha condenado a muerte por haberle dado un sopapo, pero la liberará en el capítulo siguiente porque quiere saber cómo cortarle la cabeza a Cheshire por impertinente; mas no sabe cómo hacerlo porque el animal hace desaparecer su cuerpo (capítulo 8). La Duquesa siempre habla con moralejas y le da la razón a Alicia en todo.
Cerdo y pimienta ilustrado por John Tenniel para Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En "Historia de la Tortuga Artificial" y "La cuadrilla de la Langosta": los capítulos 9 y 10 también son exclusivos del libro. En ellos, la Reina de Corazones llevará a Alicia a ver al Grifo para que éste, a su vez, la lleve a conocer a la Tortuga Artificial. En ningún momento se describe a la Tortuga, pero conocemos su aspecto gracias a la ilustración de John Tenniel. Por otro lado, Lewis inventó este personaje inspirándose en la sopa de tortuga artificial, un jarabe espeso fabricado a base de caldos de vaca y un poco de agua que daba la ilusión de "sopa de tortuga".
Historia de la Tortuga Artificial ilustrado por John Tenniel para Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En la entrada al País de las Maravillas: en el libro, cuando come el pastelillo en el que pone "Comeme" y se hace pequeña, nada en el charco de lágrimas y llega a la orilla. Después vive muchas aventuras hasta el capítulo 7, donde ve una puerta en el tronco de un árbol; al entrar aparece de nuevo en el vestíbulo lleno de puertas. Coge la llavecilla de oro, come un poco de seta para alcanzar el tamaño adecuado y entra al jardín; es decir, que hasta este momento no estaba realmente en el País de las Maravillas.
En la película, el picaporte abre la "boca" (es decir, la cerradura) cuando ella está flotando en sus propias lágrimas, dentro del frasco, y le permite el paso al jardín, aunque primero primero conocerá a personajes muy extravagantes. En el bosque Tulgey Wood se echa a llorar porque quiere volver a casa. El Gato Cheshire baja una rama del árbol al que está subido y el tronco se abre como un puente levadizo, permitiéndole a Alicia la entrada al jardín de la Reina.

  • En la escena del té: la película de Disney inventa el "Feliz No-Cumpleaños" que celebran eternamente el Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo. También les vemos intentar arreglar el reloj del Conejo Blanco, que "lleva dos días de atraso", poniéndole mantequilla, té, azúcar, jalea y limón. Lo acaban destrozando, obviamente. En la novela, el Sombrerero le reprocha a la Liebre que su reloj de bolsillo lleva dos días de retraso, que debe de estar estropeado porque ya le dijo que la mantequilla no le sentaría bien a la maquinaria. Cuando la Liebre insiste en que "era mantequilla de la mejor calidad", el Sombrerero responde que con la mantequilla se cuelan migas de pan, y que no debería "haber untado el reloj con el cuchillo del pan" (capítulo 7). Alicia se extraña de que el reloj no marque las horas del día, sino los días del mes. 
Por otra parte, la cruda realidad que afronta el Sombrerero es la siguiente: se peleó con el Tiempo el pasado marzo, durante el gran concierto de la Reina de Corazones. Desde entonces, el Tiempo no quiere saber nada del Sombrerero, por lo que, para él, son siempre las seis de la tarde: la hora de té. Por eso hay tantos cubiertos en la mesa: porque no les da tiempo a lavar la vajilla entre té y té, de modo que van dando la vuelta a la mesa cada vez que se ensucian las tazas. Cuando Alicia hace la lógica pregunta de "¿y qué sucede cuando llegan de nuevo al principio de la mesa?", la Liebre de Marzo cambia de tema. 

Cantando el no-cumpleaños en la película de Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En las escenas y personajes de "A través del espejo": la película es una adaptación de las dos novelas de Alicia, "Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas" (1865) y "A través del espejo y lo que Alicia encontró allí" (1871). Por eso no es de extrañar que en el primer libro no aparezcan algunos personajes inventados por Carroll, pero sí en la película. Son los siguientes:
      • Los gemelos Tweedledum y Tweedledee: estos gemelos gorditos le recitan a Alicia el cuento de "La morsa y el carpintero" o "La historia de las ostras curiosas". 
      • El jardín de las flores vivientes y los insectos: de éstos últimos destaca la mariposa, una criatura cuyas alas son "finas rebanadas de pan con mantequilla, su cuerpo una corteza y su cabeza un terrón de azúcar" (capítulo 3). Véase el juego de palabras entre "butterfly" (mariposa en inglés) y "butter" (mantequilla) - "fly" (volar, mosca).
      • En Tulgey Wood: este lugar aparece en la película como un bosque en el que viven una serie de extrañas criaturas, como un búho con cuello de acordeón, un perro escoba o los Momeraths, unos seres de dos patas, ojos y pelo; el nombre es una mezcla entre "mome" y "raths" dos palabras inventadas por Carroll que quieren decir algo así como "cerdos verdes extraviados"; estos nombres y el del Tulgey Wood aparecen respectivamente en la primera y en la cuarta estrofa del famosísimo poema sin sentido "Jabberwocky (Galimatazo)".
Los Momeraths forman una flecha en la película Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

  • En la causa del juicio: en el libro, alguien ha robado las tartas que hizo la Reina de Corazones, y se sospecha que fue la Sota de Corazones; los testigos llamados a declarar son el Sombrerero Loco, la cocinera de la Duquesa y Alicia. En la película, el juicio tiene por objeto descubrir quién le dio la vuelta a la falda a la Reina, dejando sus polainas a la vista, siendo Alicia la sospechosa; los testigos en esta ocasión serán la Liebre, el Lirón y el Sombrerero.
  • En los juegos de palabras de varios poemas y libros: se trata de parodias de los textos que Alicia Liddell y sus hermanas (las niñas para las cuales el autor escribió la novela) aprendían en la escuela, de carácter moralizante y educativo.
      • Poema "Contra la pereza y los malos juegos", de Isaac Watts: habla de la habilidad y el trabajo duro de las abejas, que al final obtienen su recompensa; en el capítulo 2 Carroll lo transforma en la historia de un cocodrilo que invita a los peces a entrar en sus mandíbulas (Alicia intenta recitar el original para saber si se está volviendo tonta, pero sólo le sale la versión del cocodrilo; en la película, la Oruga azul le recita directamente la segunda versión).
      • Poema "El consuelo de la vejez y cómo lograrlo", de Robert Southey (autor del cuento "Ricitos de oro"): un joven habla con su padre, Guillermo, y le pregunta cómo es posible que esté tan lozano a pesar de ser viejo; éste le responde que jamás abusó de su salud, tuvo presente el futuro y actuó de modo que no tuviera que arrepentirse. En la novela, Alicia se lo recita a la Oruga convirtiéndolo en la historia de un joven que le pregunta a su padre, Guillermo, por qué hace locuras a su edad y éste le responde de formas disparatadas. Aquí reproduzco la quinta y la sexta estrofa, mis favoritas:
«Sois viejo», dijo el joven,
«y vuestras mandíbulas, 
ya débiles, no pueden mascar más que manteca. 
Y, sin embargo, 
¡os habéis comido un ganso sin dejar ni un hueso! 
¿Cómo, os lo pido, 
habéis logrado hacerlo?

«En mi juventud», dijo el padre, 
«estudié leyes
y en todo discutí con mi mujer. 
Con todo eso, desarrollé tal fuerza muscular en la mandíbula 
que me ha durado 
¡para el resto de mis días!»

Ilustración de Padre Guillermo, de John Tenniel para Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

      • Canción infantil "Twinkle twinkle little star": la versión original sería:
Brilla, luce, pequeña estrella,
siempre me pregunto dónde estarás,
allá tan alta, por encima de la tierra,
como un diamante en el firmamento.

En el capítulo 7 el Sombrerero Loco recita la siguiente versión (de la que el Lirón de Disney canta algo similar cuando el Sombrerero y la Liebre terminan de cantarle el no-cumpleaños a Alicia):

Brilla, luce, ratita alada,
¿en qué estarás tan atareada?
Por encima del Universo vuelas
como una bandeja de teteras.


      • Poema "El haragán", de Isaac Watts: habla de un hombre muy vago que no deja de quejarse y de perder el tiempo dando vueltas en la cama, hasta que al final descuida su hogar y a sí mismo. Por boca de Alicia, Carroll les recita al Grifo y a la Tortuga Artificial una versión en la que una langosta se está adecentando. 
      • Canción "Estrella vespertina", de James Sayles: canto a una estrella que brilla en el firmamento; la Tortuga Artificial la convierte en la historia de su cruel destino: ser convertida en sopa.

Citas favoritas

—[...] Visita al que te plazca: ambos están igual de locos.

—Pero es que a mí no me gusta estar entre locos —observó Alicia.

—Eso sí que no lo puedes evitar —repuso el Gato—; todos estamos locos por aquí. Yo estoy loco; tú también lo estás.

—Y ¿cómo sabes tú si yo estoy loca? —le preguntó Alicia.

—Has de estarlo a la fuerza —le contestó el Gato—, de lo contrario no habrías venido aquí.
~Capítulo 6~


—¡Que le corten la cabeza! ¡Que le corten... !

—¡Tonterías! —exclamó Alicia, atajándola con voz alta y decidida; la Reina se quedó sin habla.
~Capítulo 8~


—¿Por dónde le place a vuestra Majestad que empiece [a leer]? —preguntó [el Conejo Blanco].

—Comenzad por el principio —indicó gravemente el Rey—, y continuad hasta llegar al fin; entonces, parad.
~Capítulo 12~

Curiosidades

Alicia en Tulgey Wood, en la película Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor
    • Detrás del nombre de Lewis Carroll se encuentra el reverendo y matemático Charles Lutwidge Dogson; formó su seudónimo con sus dos nombres de pila: Lutwidge-Lewis y Charles-Carroll.
    • El 4 de julio de 1862, Carroll remaba por el Támesis en compañía de un amigo, el reverendo Robinson Duckworth, y tres niñas: las hermanas Lorina Charlotte, Alicia y Edith Carroll, hijas del deán Henry Liddell (un conocido de Carroll). Las niñas le pidieron a Lewis que les contara un cuento, y él, que sentía debilidad por la mediana, inventó "Las aventuras de Alicia bajo tierra". Lo escribió de su puño y letra, lo acompañó de unas ilustraciones propias y se lo regaló las Navidades siguientes. En 1886, cuando la niña era ya mujer, Carroll le pidió el manuscrito para publicarlo. Se cambiaron algunas escenas, personajes y juegos de palabras y se añadieron las 42 ilustraciones encargadas a John Tenniel para "Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas", publicado en 1865.
    • Algunos de los nombres que Carroll barajó para el título fueron "Alicia entre los elfos", "Alicia entre los duendes" y "La hora dorada de Alicia".
    • En la versión de "Las aventuras de Alicia bajo tierra" el Conejo Blanco llevaba un ramillete de flores en lugar de guantes; al oler las flores se producían los cambios de estatura en Alicia.
    • Nadie le dice en ningún momento a Alicia que ha llegado al País de las Maravillas; este nombre sólo se menciona al final de la novela, cuando la niña le cuenta su sueño a su hermana y ésta se pone a pensar en sus aventuras.
    •  Esta novela fue la primera que escribió Lewis. Cuentan que la Reina Victoria, fascinada por la lectura, pidió que le trajeran todos los libros de Carroll; su sorpresa fue mayúscula al encontrar sólo tratados matemáticos, como "Curiosa matemática" o "Syllabus de álgebra geométrica elemental".
    • En 1890 Carroll publicó "The Nursery Alice (Alicia para los pequeños)", una versión del cuento dirigida a niños de entre 0 y 5 años con menos ilustraciones, más grandes y coloreadas.
    • Dina, la gata de Alicia, lleva el mismo nombre que la mascota de Alicia Liddell.
    • El contenido de la botella que lleva la etiqueta "Bébeme" sabe a "algo así como una mezcla de tarta de cerezas, flan, piña, pavo asado, melcochas y tostadas calientes con mantequilla" (capítulo 1).
    Ilustración de John Tenniel para Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

    • Alicia sólo ha ido a la playa una vez en su vida (capítulo 2) y sólo ha comido langostas una vez (capítulo 10).
    • El Pato de la carrera representa al reverendo Duckworth (véase el juego de palabras con "duck", que significa "pato" en inglés), el Loro es Lorina; el Aguilucho sería Edith; y el Dodo es el mismo Carroll, que tartamudea igual que él cuando decía su apellido: "Do... Do... Dogson".
    • El Gato de Cheshire debe su nombre por la expresión "sonríe como un gato de Cheshire", frecuente en la época de Carroll. Se debía a que los quesos de esta región inglesa tenían la forma de un gato con una sonrisa pintada.
    Cheshire le muestra a Alicia la entrada al País de las Maravillas - Cine de Escritor

    • ¿Por qué eligió el autor a un sombrerero y a una liebre para la escena de la merienda eterna? Porque en los tiempos de Carroll eran usuales las expresiones "estar loco como un sombrerero" (antiguamente utilizaban mercurio para tratar la felpa del sombrero, por lo que los sombrereros acababan realmente locos) y "estar loco como una liebre de marzo" (este es el mes en el que las liebres entran en celo). 
    • La casa de la Liebre de Marzo tiene las chimeneas en forma de largas orejas y el techo está tapizado de piel (capítulo 6).
    • En lo referente a la adivinanza del Sombrerero Loco, "¿En qué se parece un cuervo a un escritorio?", Lewis Carroll contestó lo siguiente: "Se me han dirigido tantas preguntas sobre si puede imaginarse alguna solución a la adivinanza del Sombrerero que he decidido dejar constancia de una que me parece bastante apropiada; a saber: <<en que ambos producen algunas notas, aunque sean muy planas; ¡y en que nunca se los coloca mirando hacia atrás!>>. Sin embargo, esto no es más que algo que se me ha ocurrido luego; la adivinanza, tal y como la inventé originalmente, no tenía solución." En el doblaje español latino esta pregunta se tradujo como "¿Por qué los papeleros venden papel?".
    • En el manuscrito original, los mazos de croquet de la Reina no eran flamencos, sino avestruces.
    • El Grifo dice que la razón por la que las pescadillas se muerden la cola es porque querían bailar con las langostas, así que las arrojaban con ellas al mar, para lo que se sujetaban la cola en la boca sin saber cómo soltarla de nuevo. Añade que son blancas para darle brillo a los zapatos y a las botas, y que están hechos "de mero y peces pacones" (capítulo 10).
    • En el juicio, "uno de los jurados escribía con una tiza que chirriaba. Naturalmente esto era algo que Alicia no podía soportar, de forma que se levantó, dio la vuelta a la Sala, se puso detrás de de él y muy pronto encontró la ocasión de quitársela de la mano; con tanta rapidez lo hizo que el pobre juradillo (que no era otro que Pepito, la lagartija) no pudo ni adivinar cómo se había desvanecido. Después de andar buscándola por todas partes se vio obligado a continuar escribiendo con un dedo durante el resto de la jornada, lo cual no le sirvió de nada, pues no dejaba marca alguna sobre la pizarra" (capítulo 11).
    • En el interior de la casa del Conejo Blanco vemos, en la planta baja, una zanahoria dentro de una campana de cristal; y, en las escaleras que conducen a la primera planta, un retrato de toda su familia.
    La zanahoria en la campana de cristal, en Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

    El retrato de la familia del Conejo Blanco, en Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

    • El servicio británico de correos Royal Mail encargó el diseño de diez sellos con escenas de la novela "Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas", de Lewis Carroll, para celebrar su 150 aniversario, que tuvo lugar el 14 de enero de este año.
    Sellos del 150 aniversario de Alicia en el País de las Maravillas - Cine de Escritor

    • Disney lanzó una edición coleccionista en el año 2004 que incluía este vídeo. En él, Walt Disney cuenta cómo desarrollaron algunas de las escenas de la película, tales como la canción de la morsa y las ostras. También vemos el trabajo de los dibujantes de la compañía, que se inspiraban en los movimientos de los propios dobladores; se dice que eligieron el diseño de Alicia basándose en su dobladora, Kathryn Beaumont.  En cuanto al del Sombrerero Loco, es nada más y nada menos que Ed Wynn, el actor que interpretaba al Tío Albert en "Mary Poppins" (1964).
    • El libro ha sido adaptado en diversas ocasiones. Éstas son algunas de ellas:
        • "Alicia en el País de las Maravillas" (1903): la primera adaptación basada en el libro de Carroll fue esta película muda y en blanco y negro. Sólo existe una copia que dura 12 minutos de la que se han recuperado 8 en buen estado.
    video

        • "Alicia en el País de las Maravillas" (1915): esta segunda adaptación también es una película muda. Se conserva de forma íntegra, y su duración es de unos 50 minutos. Podéis verla completa en este enlace.
        • "Něco z Alenky" (Alice, 1988): de origen checo, es una versión libre y bastante macabra. Podéis leer el argumento aquí
        • "Alicia en el País de las Maravillas" (1999): esta película para televisión contaba con actores tan conocidos como Tina Majorino (Alicia), Robbie Coltrane (más conocido por su papel de Hagrid en la saga de Harry Potter), Whoopi Goldberg (gato Cheshire), Ben Kingsley (la oruga) o Christopher Lloyd (el Caballero Blanco, más conocido como Doc en "Regreso al futuro").
        • "Alicia en el País de las Maravillas" (2010): la película más reciente es esta adaptación de Tim Burton. No trata con fidelidad la historia de Carroll, sino que es un spin-off en el que Alicia regresa al País de las Maravillas después de diez años y se ve envuelta en la guerra que libran la Reina Roja (Helena Bonham Carter) y la Reina Blanca (Anne Hathaway). 
        • "Once Upon a Time in Wonderland (Érase una vez en el País de las Maravillas", 2013): es una serie de televisión, un spin-off de "Once Upon a Time (Érase una vez)" de 13 episodios. Cuenta la historia de Alicia, una joven que dice haber estado en un país extraño al que se llega a través de una madriguera de conejo. Nadie la cree, por lo que la someten a terapias para devolverle la cordura... algo nada fácil si el Conejo Blanco y la Sota de Corazones la ayudan a escapar. 

    • También hay guiños en diversas películas, como en "The Matrix" (1999), donde una mujer llamada Trinity (Carrie-Anne Moss) le pide a Neo (Keanu Reeves), el protagonista, que siga "al conejo blanco". Poco después unos amigos de Neo le invitan a una fiesta. Él rechaza la oferta hasta que se percata de que una de las chicas tiene el tatuaje de un conejo blanco en la espalda. Por otro lado Morfeo (Laurence Fishburne) le dice a Neo que, si toma la pastilla azul que le ofrece, despertará y pensará que todo ha sido un sueño; si toma la roja, se quedará en el País de las Maravillas y él le enseñará "hasta dónde llega la madriguera de conejos".
    El guiño a Alicia en el País de las Maravillas en la película The Matrix - Cine de Escritor

    Conclusión

    La película de Disney fue una de las primeras que recuerdo haber visto de pequeña. Estaba en VHS (qué tiempos aquellos) y, cuando tuve la edad suficiente para apreciar el magnífico diseño, la banda sonora y los detalles tan cuidados, resultó que la cinta se había estropeado y había trozos imposibles de recuperar. Años después saldría el DVD y podría verla completa sin problemas.

    El libro de Carroll lo encontré más tarde, y me maravilló su estilo y su capacidad para volver posibles situaciones que parecían imposibles. John Tenniel acompañó su texto con unos dibujos que ningún ilustrador ha podido superar en ediciones posteriores.

    Si no conocéis el libro de Carroll ni/o la película de Disney, desde luego os los recomiendo; si ya los conocíais, creo que es un buen momento para redescubrirlos. Cuando lo hagáis sabréis por qué no me queda más remedio que declarar el primer EMPATE de libros versus películas.


    Y a ti, ¿cuál te ha gustado más?


    Datos del libro


    Título original: Alice's Adventures in Wonderland

    Autor: Lewis Carroll


    Ilustrador: John Tenniel

    Primera edición: 1865

    Editorial: 
    Alianza Editorial, SA (ed. 1998)

    Colección: El libro de bolsillo. Biblioteca juvenil

    Número de páginas: 184

    ISBN: 978-84-206-3626-9


     

    Ficha técnica de la película


    Título original: Alice in Wonderland
    Guión: Milt Banta, Del Connell, William Cottrell, Joe Grant, Winston Hibler, Dick Huemer, Dick Kelsey, Tom Oreb, Bill Peet, Erdman Penner, Joe Rinaldi, Ted Sears, John Walbridge

    Año de estreno: 1951

    Productora: 
    Walt Disney Productions / RKO Radio Pictures

    Duración: 75 minutos


    Listado de Libros versus Películas del blog Cine de Escritor

    Comparte si te ha gustado ;)

    6 comentarios:

    1. Me ha encantado este "Libros vs. películas", ¿crees que la zanahoria en la campana de cristal inspiraría años más tarde a los dibujantes de "La Bella y la Bestia"?...
      Por cierto, ¡feliz no-cumpleaños! :)

      ResponderEliminar
    2. Muchas gracias :)

      Sí, todo es posible... aunque se agradece que eligieran poner dentro una rosa en lugar de una hortaliza :P

      ¡Feliz no-cumpleaños a ti también!

      ResponderEliminar
    3. Descubrí tu blog hace poco, estoy maravillada con él. He visto la película muchas veces, pero no me he podido concentrar lo suficiente para terminar el libro, a pesar de ser tan corto. Gracias, por todas tus entradas.

      ResponderEliminar
      Respuestas
      1. Hola Emma,

        Espero que consigas terminar el libro, vale la pena. Podrías tomar anotaciones conforme vayas leyendo; de ese modo, si dejas la lectura para otro día, te resultará más fácil retomar el hilo :)

        Me alegro mucho de que te guste el blog, gracias a ti por seguirlo ^^

        Eliminar
      2. Hola, hay muchas ediciones del libro sabes si todos contienen lo mismo o cambian cosas? (sin contar la ilustración ...Qué libro tienes tu?

        Eliminar
      3. Hola,

        No conozco todas las ediciones existentes de "Alicia en el País de las Maravillas", pero no creo que todas sean exactamente iguales, ya sea por la traducción a otro idioma o porque se modifica un poco el texto para enfocarlo a un público infantil.

        Tienes los datos de mi edición al final de la entrada, en el cuadro "Datos del libro" :)

        ¡Saludos!

        Eliminar

    Si comentáis y queréis recibir una notificación de la respuesta en vuestro correo, por favor seleccionad "Avisarme"; para dejar de recibir las notificaciones basta con desactivar la opción.

    Contesto a todos los comentarios, pero no puedo aceptar premios. Aunque os agradezco las nominaciones, tener que contestar a tantas preguntas parecidas una y otra vez me quita tiempo para sacar el blog adelante. Espero que lo entendáis :)