Esta entrada contiene spoilers, estás avisado :)
Argumento / Sinopsis
"La historia puede parecer sobradamente conocida: el hallazgo de una lámpara permite cumplir los deseos de un joven de casarse con una bella princesa. Sin embargo, ya desde el siglo XVIII, y sobre todo en el XX con las versiones Disney, el cuento ha sufrido tal cantidad de manipulaciones y arreglos que se ha desvirtuado por completo su sentido y, lo que es peor, se ha desvanecido su carácter de antecedente del realismo mágico que sin duda tiene.
En su excelente prólogo, Khawam no solo pone los puntos sobre las íes en cuanto a la historia del texto, sino que lleva a cabo una brillantísima interpretación de la importancia que tiene El libro de Aladino en la historia de la literatura.
Cuando René R. Khawam publicó la que hoy conocemos como la edición definitiva y canónica de Las mil y una noches, algunos lectores se sintieron decepcionados al descubrir que no pertenecían a este libro algunos de los relatos tradicionalmente asociados a él, como, por ejemplo, el de Aladino. Como explica Khawam en la introducción a El libro de Aladino, lo que Antoine Galland bautizó como Historia de Aladino y su lámpara maravillosa fue incorporado a Las mil y una noches muy tardíamente, después de que en mayo de 1709 el ilustre orientalista oyera una versión del relato en boca del narrador sirio Hanna Diap.
Por ello, Khawam decidió que, como hiciera con Las mil y una noches, había que remontarse a las fuentes originales, que no podían ser unas ediciones árabes que edulcoraban los relatos, sino solo las diversas copias manuscritas existentes. Esta es, pues, la primera edición completa, sin arbitrarios cortes ni fantasiosos arreglos, de la historia de Aladino, en la que, en palabras del propio Khawam, «más allá del cuento moralizante […], se perfila una obra de ambición mucho más firme: una suerte de novela de aprendizaje» con la que nace un nuevo tipo de realismo literario.
Pese a su brevedad y a la menor complejidad, El libro de Aladino se nos descubre como un libro tan importante o más que Las mil y una noches, y su público potencial es el mismo." (Argumento de la novela)
---
"Basada en el famoso cuento 'Aladino y la lámpara maravillosa', la trama se sitúa en el exótico paisaje del mítico reino árabe de Agrabah. Aladdín es un ingenioso joven que, a pesar de vivir en un estado de extrema pobreza, sueña con casarse con la bella hija del sultán, la princesa Jasmín. El destino interviene cuando el astuto visir del Sultán, Jafar, recluta a Aladdín para que le ayude a recuperar una lámpara mágica de las profundidades de la Cueva de las Maravillas. El joven encuentra la lámpara, en la que vive un genio que concede tres deseos a quien lo libere. " (Sinopsis de la película)
En su excelente prólogo, Khawam no solo pone los puntos sobre las íes en cuanto a la historia del texto, sino que lleva a cabo una brillantísima interpretación de la importancia que tiene El libro de Aladino en la historia de la literatura.
Cuando René R. Khawam publicó la que hoy conocemos como la edición definitiva y canónica de Las mil y una noches, algunos lectores se sintieron decepcionados al descubrir que no pertenecían a este libro algunos de los relatos tradicionalmente asociados a él, como, por ejemplo, el de Aladino. Como explica Khawam en la introducción a El libro de Aladino, lo que Antoine Galland bautizó como Historia de Aladino y su lámpara maravillosa fue incorporado a Las mil y una noches muy tardíamente, después de que en mayo de 1709 el ilustre orientalista oyera una versión del relato en boca del narrador sirio Hanna Diap.
Por ello, Khawam decidió que, como hiciera con Las mil y una noches, había que remontarse a las fuentes originales, que no podían ser unas ediciones árabes que edulcoraban los relatos, sino solo las diversas copias manuscritas existentes. Esta es, pues, la primera edición completa, sin arbitrarios cortes ni fantasiosos arreglos, de la historia de Aladino, en la que, en palabras del propio Khawam, «más allá del cuento moralizante […], se perfila una obra de ambición mucho más firme: una suerte de novela de aprendizaje» con la que nace un nuevo tipo de realismo literario.
Pese a su brevedad y a la menor complejidad, El libro de Aladino se nos descubre como un libro tan importante o más que Las mil y una noches, y su público potencial es el mismo." (Argumento de la novela)
---
"Basada en el famoso cuento 'Aladino y la lámpara maravillosa', la trama se sitúa en el exótico paisaje del mítico reino árabe de Agrabah. Aladdín es un ingenioso joven que, a pesar de vivir en un estado de extrema pobreza, sueña con casarse con la bella hija del sultán, la princesa Jasmín. El destino interviene cuando el astuto visir del Sultán, Jafar, recluta a Aladdín para que le ayude a recuperar una lámpara mágica de las profundidades de la Cueva de las Maravillas. El joven encuentra la lámpara, en la que vive un genio que concede tres deseos a quien lo libere. " (Sinopsis de la película)
~Tráiler de "Aladdín" (1992) / Fuente~
Diferencias entre el libro y la película
- El inicio de la película
La historia comienza con un narrador montado en su camello que nos da la bienvenida a Agrabah, ciudad de misterios y encantamientos. Nos va a contar la historia de la lámpara de aceite que posee, puesto que no es una lámpara común.
Según se dice, en una primera versión de la película, al final el narrador resultaba ser el Genio de la lámpara.
Según se dice, en una primera versión de la película, al final el narrador resultaba ser el Genio de la lámpara.
- El escenario de la historia
~El palacio del sultán en Agrabah / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
En la película: tiene lugar en Agrabah, una ciudad inventada de apariencia islámica y del siglo XV (podría ser un homenaje a la recopilación de "Las mil y una noches"). Está inspirada en la ciudad iraní de Isfahán, aunque el palacio del sultán está basado en el Taj Mahal.
En el libro: está situada al pie de una alta montaña, aunque sólo un mago sabe cómo hacer surgir del suelo la entrada: una losa de mármol con una anilla de cobre. En su interior se ve lo siguiente:
"Al final de la escalera, podrás divisar una sala dividida en cuatro. En las tres primeras partes, podrás ver jarras, en número de cuatro, también, por almacén. Esas jarras contienen oro y plata en distintas formas, como monedas o lingotes. Guárdate mucho de tocarlas y, con más razón aún, de tomar para ti el menor ápice. Cuando digo tocar, quiero decir que no debes meter ahí las manos, claro está, pero cuando las flanquees para dejarlas atrás, cuida bien, asimismo, de que tus vestiduras o el vuelo de tu túnica no las roce. La misma precaución vale también para los muros, al menos hasta que hayas llegado a la cuarta estancia.
»Es también conveniente que vayas directamente y sin detenerte ni un solo segundo, sin lo que serías convertido de inmediato en un bloque de piedra negra. Una vez en el cuarto almacén, encontrarás una puerta. Tendrás que abrirla pronunciando los nombres que te he dicho hace un rato, los mismos que te han servido para levantar la losa. Estarás entonces en un jardín, un vergel por completo plantado de árboles cargados de frutas, lo recorre una avenida por la que deberás seguir durante unos cincuenta codos. Allí, un arco por encima del suelo forma una abertura que da a una escalera de treinta peldaños. Al final de esta nueva escalera está suspendida una lámpara.
»Tendrás que tomar esa lámpara, apagarla y, luego, arrojar el aceite que alimentaba la mecha. Envolverás entonces el objeto en tu túnica y nada temas por tus ropas, no sufrirán daño alguno, pues no se trata de verdadero aceite. Ya solo tendrás que volver sobre tus pasos para regresar a la entrada del subterráneo, y si te tienta la fruta que crece en el jardín que has atravesado a la ida, puedes tomar la que quieras, pues todo ello es de tu propiedad mientras conserves contigo la lámpara" (capítulo II).
En la película: la Cueva de las Maravillas es una entrada subterránea a la que se accede desde la boca de un tigre de arena, y para convocar la cabeza del tigre es necesario unir las dos partes de un escarabajo de oro. Únicamente un joven de corazón puro puede entrar en ella, y únicamente puede coger una lámpara que hay en sus profundidades; el resto del tesoro es intocable a riesgo de la destrucción de la cueva y de todas sus maravillas (no están divididas como en el libro, y la lámpara está en lo alto de una especie de torre hechas de piedras).
- El subterráneo / La Cueva de las Maravillas
~Aladdín frente a la entrada de la Cueva de las Maravillas / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
"Al final de la escalera, podrás divisar una sala dividida en cuatro. En las tres primeras partes, podrás ver jarras, en número de cuatro, también, por almacén. Esas jarras contienen oro y plata en distintas formas, como monedas o lingotes. Guárdate mucho de tocarlas y, con más razón aún, de tomar para ti el menor ápice. Cuando digo tocar, quiero decir que no debes meter ahí las manos, claro está, pero cuando las flanquees para dejarlas atrás, cuida bien, asimismo, de que tus vestiduras o el vuelo de tu túnica no las roce. La misma precaución vale también para los muros, al menos hasta que hayas llegado a la cuarta estancia.
»Es también conveniente que vayas directamente y sin detenerte ni un solo segundo, sin lo que serías convertido de inmediato en un bloque de piedra negra. Una vez en el cuarto almacén, encontrarás una puerta. Tendrás que abrirla pronunciando los nombres que te he dicho hace un rato, los mismos que te han servido para levantar la losa. Estarás entonces en un jardín, un vergel por completo plantado de árboles cargados de frutas, lo recorre una avenida por la que deberás seguir durante unos cincuenta codos. Allí, un arco por encima del suelo forma una abertura que da a una escalera de treinta peldaños. Al final de esta nueva escalera está suspendida una lámpara.
»Tendrás que tomar esa lámpara, apagarla y, luego, arrojar el aceite que alimentaba la mecha. Envolverás entonces el objeto en tu túnica y nada temas por tus ropas, no sufrirán daño alguno, pues no se trata de verdadero aceite. Ya solo tendrás que volver sobre tus pasos para regresar a la entrada del subterráneo, y si te tienta la fruta que crece en el jardín que has atravesado a la ida, puedes tomar la que quieras, pues todo ello es de tu propiedad mientras conserves contigo la lámpara" (capítulo II).
En la película: la Cueva de las Maravillas es una entrada subterránea a la que se accede desde la boca de un tigre de arena, y para convocar la cabeza del tigre es necesario unir las dos partes de un escarabajo de oro. Únicamente un joven de corazón puro puede entrar en ella, y únicamente puede coger una lámpara que hay en sus profundidades; el resto del tesoro es intocable a riesgo de la destrucción de la cueva y de todas sus maravillas (no están divididas como en el libro, y la lámpara está en lo alto de una especie de torre hechas de piedras).
- El personaje del mago / visir Jafar
~Jafar manipulando al sultán / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
En el libro: un mago venido de Poniente llega a la ciudad y se presenta a Aladino como su tío paterno. Destrozado al conocer la muerte de su hermano, el mago colma a Aladino y a su madre de riquezas y manjares. Un día lleva a Aladino hasta el pie de una alta montaña y hace surgir del suelo una losa de mármol con una anilla de cobre: debajo hay una entrada subterránea donde aguardan miles de tesoros. Aladino la levanta y desciende, llevándose consigo el anillo del mago como protección. Coge la lámpara, algunas joyas de los árboles y regresa a la entrada, pero quiere que el hombre le ayude a subir antes de darle la lámpara. El mago se niega y cierra la losa, dejando a Aladino encerrado en el subterráneo; aquí descubrimos que en realidad no es su tío, sino un mago del Magreb interior que quería hacerse con esa lámpara porque "daba a quien la poseyera el poder de convertirse en tan rico y poderoso que superaría a cualquier mortal que viviera en la superficie de la tierra. Ningún rey, ningún emperador podría igualarlo" (capítulo II). A los tres días, Aladino hace rodar el anillo en su dedo y se le aparece un djinn que le saca de allí.
Cuando el mago descubre que Aladino ha cortejado a la princesa haciendo uso de la lámpara, regresa y camina por las calles intercambiando lámparas viejas por nuevas. La princesa Dama Luna-de-las-lunas, desconocedora de los poderes de la lámpara, accede al cambio. El mago le pide al djinn que tome el palacio de Aladino y todo lo que contiene y lo deposite en su país, África. Cuando el sultán ve que el edifico y su hija han desaparecido, manda encerrar a Aladino. Éste promete solucionarlo todo en cuarenta días; al tercer día recuerda al djinn del anillo, quien le lleva hasta su palacio. La princesa le dice que el mago quiere obligarla a casarse con él, pero gracias a Aladino consigue hacerle beber un narcótico. Aladino le decapita, recupera la lámpara y ordena al djinn que les lleve de vuelta a China. Una vez allí el sultán ordena que incineren al mago y aventen sus cenizas.
Sin embargo, el hermano del mago (que también es mago) descubre que éste ha muerto y que el responsable es Aladino, así que decide vengarle. Mata a Fátima, una anciana que realiza milagros y curaciones, y se hace pasar por ella. Así accede hasta la princesa, quien le dice lo siguiente: "Oh, dama Fátima, tengo la intención de ofrecerte un lecho permanente aquí, en este palacio, para que sea bendecido por tu presencia. Bajo tu dirección, aprenderé cómo entregarme a la adoración perpetua de Dios y cuáles son los ejercicios de la piedad. Te imitaré" (capítulo X). La falsa Fátima le dice que para ello necesita un huevo de roc, un ave maravilloso "capaz de levantar solo con las garras de las que está provisto el camello y el caballo, y de volar con ellos, tan robusto y colosal es" y cuyos huevos sólo pueden encontrarse en la montaña Qaf. Cuando Aladino le hace la petición al djinn, éste le dice que Fátima es en realidad el hermano del mago y que quiere matarle. Entonces Aladino finge tener una jaqueca para que Fátima ponga una mano en su cabeza; aprovecha la cercanía para arrebatarle el puñal y le mata.
Cuando el mago descubre que Aladino ha cortejado a la princesa haciendo uso de la lámpara, regresa y camina por las calles intercambiando lámparas viejas por nuevas. La princesa Dama Luna-de-las-lunas, desconocedora de los poderes de la lámpara, accede al cambio. El mago le pide al djinn que tome el palacio de Aladino y todo lo que contiene y lo deposite en su país, África. Cuando el sultán ve que el edifico y su hija han desaparecido, manda encerrar a Aladino. Éste promete solucionarlo todo en cuarenta días; al tercer día recuerda al djinn del anillo, quien le lleva hasta su palacio. La princesa le dice que el mago quiere obligarla a casarse con él, pero gracias a Aladino consigue hacerle beber un narcótico. Aladino le decapita, recupera la lámpara y ordena al djinn que les lleve de vuelta a China. Una vez allí el sultán ordena que incineren al mago y aventen sus cenizas.
Sin embargo, el hermano del mago (que también es mago) descubre que éste ha muerto y que el responsable es Aladino, así que decide vengarle. Mata a Fátima, una anciana que realiza milagros y curaciones, y se hace pasar por ella. Así accede hasta la princesa, quien le dice lo siguiente: "Oh, dama Fátima, tengo la intención de ofrecerte un lecho permanente aquí, en este palacio, para que sea bendecido por tu presencia. Bajo tu dirección, aprenderé cómo entregarme a la adoración perpetua de Dios y cuáles son los ejercicios de la piedad. Te imitaré" (capítulo X). La falsa Fátima le dice que para ello necesita un huevo de roc, un ave maravilloso "capaz de levantar solo con las garras de las que está provisto el camello y el caballo, y de volar con ellos, tan robusto y colosal es" y cuyos huevos sólo pueden encontrarse en la montaña Qaf. Cuando Aladino le hace la petición al djinn, éste le dice que Fátima es en realidad el hermano del mago y que quiere matarle. Entonces Aladino finge tener una jaqueca para que Fátima ponga una mano en su cabeza; aprovecha la cercanía para arrebatarle el puñal y le mata.
En la película: Jafar es una combinación del mago (el falso tío) y el visir del sultán, puede metamorfosearse en una serpiente gigante y manipula al sultán gracias al poder de su bastón (que también le permite transmutar objetos y animales). Desde el principio sabemos que quiere acceder a la Cueva de las Maravillas, una entrada subterránea a la que se accede desde la boca de un tigre de arena. Disfrazado de anciano, Jafar convence a Aladdín para que baje y le traiga la lámpara. El tigre, guardián de la cueva, le advierte que no debe tocar nada más, pero Abú, el mono de Aladdín, es más codicioso y desobedece, provocando la destrucción de la cueva y sus tesoros. Aladdín consigue llegar a la salida, pero Jafar le quita la lámpara y le deja allí encerrado sin percatarse de que Abú le ha robado el objeto.
Al enterarse de que Aladdín ha sobrevivido y está usando la lámpara para fingir que es el príncipe Alí Ababwa (con la finalidad de casarse con Jasmín), Jafar intenta matarle, pero el Genio le salva. Jafar se hace con la lámpara y le pide al Genio dos deseos: convertirse en el sultán y convertirse en el hechicero más poderoso del mundo. Aladdín consigue engañarle para que su tercer deseo consista en convertirse en un genio; ello implica que dejará de ser libre y tendrá que vivir en una lámpara. El Genio se deshace de la lámpara de Jafar mandándola lejos, y todos los hechizos lanzados u ordenados por el visir se desvanecen.
Al enterarse de que Aladdín ha sobrevivido y está usando la lámpara para fingir que es el príncipe Alí Ababwa (con la finalidad de casarse con Jasmín), Jafar intenta matarle, pero el Genio le salva. Jafar se hace con la lámpara y le pide al Genio dos deseos: convertirse en el sultán y convertirse en el hechicero más poderoso del mundo. Aladdín consigue engañarle para que su tercer deseo consista en convertirse en un genio; ello implica que dejará de ser libre y tendrá que vivir en una lámpara. El Genio se deshace de la lámpara de Jafar mandándola lejos, y todos los hechizos lanzados u ordenados por el visir se desvanecen.
- El personaje de Aladino / Aladdín
~La princesa Jasmín y Aladdín / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
En el libro: su padre era sastre e intentó enseñarle la profesión, pero Aladino, de unos 10 años, prefería callejear y jugar con sus amigos. Cuando el padre muere, la madre vende la tienda y empieza a trabajar hilando algodón. Al regresar a su casa gracias a la ayuda del djinn del anillo, Aladino descubre que hay otro djinn en la lámpara mágica.
Su carácter cambia tras empezar a vender las joyas y vajillas entregadas por el djinn: "Pero el beneficio esencial de todo aquello fue el cambio que se produjo en Aladino, que rompió con sus antiguas y dudosas relaciones y abandonó el vagabundeo para tratar con hombres maduros y sensatos. Acudía diariamente al mercado mayorista, conversaba con los negociantes más importantes y también con los de rango más modesto. Se interesaba por el ritmo en que salían las existencias, por las cotizaciones, por todo lo que forma el comercio. De allí, pasaba al mercado de los orfebres y los joyeros. En todos los lugares que frecuentaba, se lo veía sentarse en los duros bancos que bordean las tiendas, observando con interés las transacciones referentes a las piedras preciosas, de acuerdo con sus cualidades y sus defectos. Aprendió allí, entre otras cosas, que las hermosas variedades que había recogido y sacado del subterráneo del tesoro eran verdaderos joyeles y no simples bolas de cristal, como hasta entonces había creído. Tomó conciencia de la fortuna que poseía y que todos los reyes de su época hubieran podido, con razón, envidiarle. Por mucho que observara las piedras expuestas en los escaparates de los joyeros, la mayor de las que se mostraban no conseguía igualar en tamaño la más pequeña de las suyas" (capítulo III).
Un día ve el rostro de la princesa Dama Luna-de-las-lunas y se enamora de ella, por lo que le pide a su madre que le lleve al sultán la hermosa vajilla y las joyas proporcionadas por el djinn para que el sultán le entregue la mano de la princesa; éste le promete que así lo hará, aunque primero deberá demostrar ser digno de ella en un plazo de tres meses. Sin embargo a los dos meses se anuncia la boda de Dama Luna-de-las-lunas con el hijo del visir (el sultán ya se lo había prometido antes de prometérselo a Aladino; parece ser que olvidó ese detalle y que luego olvida también lo dicho a Aladino). Enfadado, Aladino le ordena al djinn que haga aparecer a los recién casados junto con el lecho marital en su casa; el hijo del visir es encerrado en el baño mientras que Aladino duerme con la princesa poniendo un sable en medio de los dos para resistir la tentación, y al día siguiente vuelven a aparecer en el palacio. Al no saber lo que sucede, los recién casados deciden romper el matrimonio, alterados por la situación. Aladino le recuerda su promesa al sultán y éste accede. El joven manda al djinn que construya un palacio junto al del sultán y demuestra ser un gran jinete, un hombre generoso y un buen guerrero en la batalla.
Aladino y Dama Luna-de-las-lunas se casan, y su boda dura treinta días y treinta noches. A la muerte del sultán, Aladino se convierte en el nuevo sultán, pero nunca le confiesa a Dama Luna-de-las-lunas sus orígenes humildes; por otra parte, al romper el matrimonio de la princesa (una joven bastante sumisa) y el hijo del visir demuestra ser un joven muy ruin.
Su carácter cambia tras empezar a vender las joyas y vajillas entregadas por el djinn: "Pero el beneficio esencial de todo aquello fue el cambio que se produjo en Aladino, que rompió con sus antiguas y dudosas relaciones y abandonó el vagabundeo para tratar con hombres maduros y sensatos. Acudía diariamente al mercado mayorista, conversaba con los negociantes más importantes y también con los de rango más modesto. Se interesaba por el ritmo en que salían las existencias, por las cotizaciones, por todo lo que forma el comercio. De allí, pasaba al mercado de los orfebres y los joyeros. En todos los lugares que frecuentaba, se lo veía sentarse en los duros bancos que bordean las tiendas, observando con interés las transacciones referentes a las piedras preciosas, de acuerdo con sus cualidades y sus defectos. Aprendió allí, entre otras cosas, que las hermosas variedades que había recogido y sacado del subterráneo del tesoro eran verdaderos joyeles y no simples bolas de cristal, como hasta entonces había creído. Tomó conciencia de la fortuna que poseía y que todos los reyes de su época hubieran podido, con razón, envidiarle. Por mucho que observara las piedras expuestas en los escaparates de los joyeros, la mayor de las que se mostraban no conseguía igualar en tamaño la más pequeña de las suyas" (capítulo III).
Un día ve el rostro de la princesa Dama Luna-de-las-lunas y se enamora de ella, por lo que le pide a su madre que le lleve al sultán la hermosa vajilla y las joyas proporcionadas por el djinn para que el sultán le entregue la mano de la princesa; éste le promete que así lo hará, aunque primero deberá demostrar ser digno de ella en un plazo de tres meses. Sin embargo a los dos meses se anuncia la boda de Dama Luna-de-las-lunas con el hijo del visir (el sultán ya se lo había prometido antes de prometérselo a Aladino; parece ser que olvidó ese detalle y que luego olvida también lo dicho a Aladino). Enfadado, Aladino le ordena al djinn que haga aparecer a los recién casados junto con el lecho marital en su casa; el hijo del visir es encerrado en el baño mientras que Aladino duerme con la princesa poniendo un sable en medio de los dos para resistir la tentación, y al día siguiente vuelven a aparecer en el palacio. Al no saber lo que sucede, los recién casados deciden romper el matrimonio, alterados por la situación. Aladino le recuerda su promesa al sultán y éste accede. El joven manda al djinn que construya un palacio junto al del sultán y demuestra ser un gran jinete, un hombre generoso y un buen guerrero en la batalla.
Aladino y Dama Luna-de-las-lunas se casan, y su boda dura treinta días y treinta noches. A la muerte del sultán, Aladino se convierte en el nuevo sultán, pero nunca le confiesa a Dama Luna-de-las-lunas sus orígenes humildes; por otra parte, al romper el matrimonio de la princesa (una joven bastante sumisa) y el hijo del visir demuestra ser un joven muy ruin.
En la película: es un ladrón que sobrevive en las calles de Agrabah. Un día ve a una joven muy hermosa y se enamora a primera vista. Ella se mete en líos sin quererlo y él la rescata, pero la guardia termina apresándole por ladrón; la joven resulta ser la princesa Jasmín, quien se ha escapado de palacio tras una pelea con su padre. Jafar engaña a Aladdín para que coja la lámpara mágica para él porque es un joven de corazón puro, un "diamante en bruto", y sólo él puede coger la lámpara sin morir en el intento. Una vez que Aladdín se hace con la lámpara y descubre sus poderes, regresa a Agrabah convertido en el príncipe Alí Ababwa para casarse con la princesa (quien tiene mucho carácter y ha rechazado a todos sus pretendientes), aunque termina confesándole sus orígenes. Aladdín hace acto de su honestidad cuando libera al Genio usando su tercer deseo, pues se lo había prometido. Gracias a su bondad y al amor que muestra hacia su hija, el sultán decide romper la norma que obliga a Jasmín a contraer matrimonio con un príncipe.
- La relación entre el djinn / Genio y Aladino / Aladdín
~Aladdín y el Genio con la cabeza de Pinocho / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
En el libro: mantienen una relación formal entre amo y servidor, y el djinn sólo sale de la lámpara cuando Aladino la frota. Por otro lado, el djinn le concede al dueño de la lámpara deseos ilimitados. Cumple sin rechistar todos los deseos de Aladino, aunque se encoleriza cuando éste le pide el huevo de roc (no queda muy claro por qué, pero parece algo ofensivo).
En la película: Aladdín sólo puede pedir tres deseos, pero hay tres excepciones: el Genio no puede matar a nadie, resucitar a los muertos ni hacer que alguien se enamore de otro alguien. Tienen una relación amistosa que se ve vista a prueba cuando el Genio le recomienda revelarle a Jasmín su verdadera identidad y Aladdín se niega; también se enfadan cuando Aladdín le confiesa que no puede liberarle, tal y como le prometió, porque sin sus poderes no es más que un joven callejero. Finalmente hacen las paces y Aladdín le libera. El carácter del Genio es muy diferente al del cuento: aquí es dicharachero, alocado y cantarín (parte de esa identidad le viene dada por su doblador original, Robin Williams).
- Personajes exclusivos de la película
El mono Abú, el loro Iago, el tigre Rajah (mascotas de Alí, Jafar y Jasmín respectivamente) y la alfombra mágica sólo aparecen en el filme. Sí he encontrado una referencia a una rica alfombra, aunque en ningún momento se dice que tenga poderes especiales; Aladino le pide esto al djinn: "Helo aquí: tienes que tender una alfombra, tejida con motivos de gran calidad en los que entren hilos de oro, que de un solo tramo una este palacio que es el mío con el del sultán, que está enfrente. Así, Dama Luna-de-las-Lunas, cuando venga a este lugar, andará sobre la alfombra, que le evitará hollar el polvo del suelo. [...] Y diciéndolo, [el djinn] fue a mostrarle la alfombra, cuyo magnífico aspecto sobrepasaba los límites de lo que puede concebirse y que, en efecto, como Aladino había deseado, unía ambos palacios" (capítulo VII).
Curiosidades
Sobre la novela y su creador
- La primera traducción al español de "Las mil y una noches" data de 1910 de la mano de Pedro Umbert.
- Los personajes de "Aladino y la lámpara mágica" no tienen nombre, salvo Aladino y la princesa Dama Luna-de-las-lunas. Por otro lado, en los primeros cuentos de "Las mil y una noches" sí hay un visir llamado Giafar-Al-Barmaki, aunque no aparece en la historia de Aladino.
- Otras historias famosas recopiladas en "Las mil y una noches" son "Simbad el Marino" y "Alí Babá y los cuarenta ladrones".
Sobre la película y su creación
- El filme no sólo se inspira en el cuento de Aladino, sino también en la película "El ladrón de Bagdad" (1940).
- Cuando Aladdín le promete al Genio que su tercer deseo será para liberarle, el Genio toma la apariencia del protagonista de "Pinocho" (1940), alargando la nariz para insinuar que cree que le está mintiendo. También aparecen Sebastián, el cangrejo de "La sirenita" (1989); el personaje de la Bestia (de "La Bella y la Bestia" [1991], es una de las figuras con las que juega el sultán) y la cabeza de Goofy (es la decoración de la gorra del Genio).
- Cuando el tigre, Rajah, se está transformando de cachorro a adulto, durante un fotograma se puede ver que su cabeza tiene cierto parecido a Mickey Mouse.
~Rajah con las orejas de Mickey Mouse / Fotograma de "Aladdín" (1992)~
- El diseño de Alí está inspirado en Tom Cruise; el de Jasmín, en Jennifer Connelly. Jafar, por su parte, está basado en Maléfica de "La Bella Durmiente" (1959).
- Existen dos secuelas de "Aladdín": "El retorno de Jafar" (1994) y "Aladdín y el rey de los ladrones" (1996). También hay una serie de televisión y varios videojuegos.
- Los directores de la película, John Musker y Ron Clements, han trabajado juntos en "Basil, el ratón superdetective" (1986), "La sirenita" (1989), "Hércules" (1997), "El planeta del tesoro" (2002), "Tiana y el sapo" (2009) y "Vaiana" (2016).
- "Aladdín" obtuvo diversos premios Óscar y dos Globos de Oro, entre otros por su banda sonora; por su parte, la canción "A Whole New World" ("Un mundo ideal" en español) recibió un Grammy como canción del año.
- Próximamente se estrenará una nueva versión cinematográfica de imagen real, "Aladdin" (2019), dirigida por Guy Ritchie. *EDITO (02/04/2020): estoy pensando en hacer un versus de esta adaptación, puede que en unos meses lo tengáis en el blog :)*
Conclusión
Respecto a la novela, comprendo el lenguaje formal de los personajes y sus referencias culturales (hay que tener en cuenta el lugar y la época de la que proceden), pero ¿era necesario que los personajes repitieran palabra por palabra lo que acababan de hacer para informar a los que no estaban presentes? Hay partes que se hacen difíciles de leer, pero hemos de tener en cuenta que su intención era moralizante a la vez que hacía gala de un primigenio realismo mágico.
En cuanto a la película, ya sabéis: "Un mundo ideaaaal, que nunca pude imaginaaar...". La banda sonora es de mis favoritas de Disney y los personajes están muy bien diseñados. La historia está edulcorada (como todas las versiones clásicas de Disney, me atrevería a decir), pero creo que mejoró el cuento original, se centró en la desigualdad de clases y le dio carácter a la princesa Jasmín, siendo ésta la segunda de la Casa del Ratón Mickey que se rebelaba contra su padre para poder casarse por amor (la primera fue la sirenita Ariel :P).
Resultado del libro versus película de "Aladino y la lámpara mágica / Aladdín": PELÍCULA.
En cuanto a la película, ya sabéis: "Un mundo ideaaaal, que nunca pude imaginaaar...". La banda sonora es de mis favoritas de Disney y los personajes están muy bien diseñados. La historia está edulcorada (como todas las versiones clásicas de Disney, me atrevería a decir), pero creo que mejoró el cuento original, se centró en la desigualdad de clases y le dio carácter a la princesa Jasmín, siendo ésta la segunda de la Casa del Ratón Mickey que se rebelaba contra su padre para poder casarse por amor (la primera fue la sirenita Ariel :P).
Resultado del libro versus película de "Aladino y la lámpara mágica / Aladdín": PELÍCULA.
Y a ti, ¿cuál te ha gustado más?
Datos del libro
Título: El libro de Aladino
Título original: Le Roman d’Aladin
Autor: Anónimo (edición de René R. Khawam)
Primera edición: 2012
Editorial: Edhasa (ed. 2012) Colección: Literaria Número de páginas: 192 ISBN: 978-84-350-0970-6 | Ficha técnica de la película
Título: Aladdín
Título original: Aladdin Directores: John Musker, Ron Clements
Guión: John Musker, Ron Clements, Ted Elliott, Terry Rossio
Año de estreno: 1992
Productora: Walt Disney Pictures / Walt Disney Feature Animation Duración: 87 minutos |
1 comments:
Mil veces el libro
Publicar un comentario